L’objectiu dels eurodiputats és aconseguir consolidar les traduccions i permetre l’ús del català a les sessions plenàries
Els eurodiputats catalans i l’associació europeïsta
Horitzó Europa s’han unit per defensar el català a la Unió Europea després d’una setmana de notícies negatives en aquest sentit.
Maria Badia (PSC),
Ramon Tremosa (CiU),
Oriol Junqueras ( ERC) i
Raül Romeva (ICV) han presentat avui a Brussel•les un full de ruta per potenciar a les institucions continentals.
Els punts principals de l’acord mentre “l’oficialitat no és possible” són: fer complir, i fins i tot ampliar, els acords entre l'estat espanyol i les institucions europees que permeten l'ús del català a les sessions plenàries i en alguns documents de l'Eurocambra i el Consell de la UE; impulsar la traducció de la pàgina web de la UE al català; i garantir la presència d'un traductor al català a la representació de la CE a Barcelona.
A la roda de premsa, tots els eurodiputats han coincidit a destacar que calia “aprofitar” la presidència de torn de la Unió Europea per part del govern espanyol per augmentar el nivell de reconeixement del català a les institucions europees, ja que l'estratègia duta a terme fins ara ha estat “clarament insuficient”, segons Junqueras. Una reclamació que Romeva, també ha ampliat al Congrés dels Diputats.
Polèmica pel traductor de català
Tremosa ha aprofitat la roda de premsa per anunciar que, juntament amb Junqueras i Romeva, presentarà una pregunta escrita reclamant una resposta oficial de la CE sobre la seva intenció de prescindir de l'únic traductor de català amb què compta. Una proposta a la qual Badia no ha confirmat el seu suport.
En canvi, la socialista ha proposat enviar una carta a la comissària Androulla Vassiliou, que s'ocupa de Multilingüisme, per explicar-li la pèrdua de la plaça del traductor al català de la representació de la Comissió a Barcelona. Els catalans “perdem una eina però la UE també perd una eina de comunicació amb els ciutadans”, ha afegit l'europarlamentària.