A la versió anglesa de la web Govern.cat es tradueixen automàticament tots els noms propis
La traducció automàtica del Google ha fet una mala passada al govern de la Generalitat. A la web Govern.cat, que presentava el dia de Sant Jordi, en aquest moment s’hi poden llegir traduccions tan estrambòtiques com president Artur More (president Artur Mas), Joseph and Mary Pilgrim (Josep Maria Pelergí) i Clergy and José Luis González (Josep Lluís Cleries i González).
La majoria d’errors es troben a la pàgina en què es presenta la composició del govern
"The Executive Board", encara que també n’apareixen en notícies, notes de premsa i entrevistes publicades. A part dels esmentats també trobem Ferdinand and Mascarell Canalda (Ferran Mascarell i Canalda), Juana Ortega and German (Joana Ortega i Alemany), i Oliver and Irene Rigau (Irene Rigau i Oliver).