El director de la Fira de Frankfurt destaca la importància del català com a llengua transfronterera
El director de la Fira del llibre de Frankfurt, Jürgen Boos, ha advertit en una roda de premsa davant periodistes alemanys i internacionals, que el català és una “llengua que va des de Perpinyà fins a València, i fins a Sardenya i les Balears”, lamentant que “sempre es redueixi a Barcelona i a la seva regió, quan això és fals”. A més, Boos s’ha mostrat favorable a separar el debat “sobre regionalismes i nacionalismes”, així com també de la reivindicació lingüistica i cultural, argumentant que en el cas del català, “ens trobem davant una llengua interfronterera a Europa”.
Boos ha considerat que “el país convidat” és d’un gran interès cultural i literari i ha assenyalat que els darrers tres anys han estat molt productius “malgrat que he hagut de tractar amb fins a tres consellers de cultura catalans diferents”. El director de la fira, s’ha alegrat que gràcies a la presència catalana a Frankfurt, “per fí ja s’han dut a terme les traduccions a l'alemany del segon i el tercer volum del Tirant lo Blanc''.
Pel que fa a la polèmica sobre els noms seleccionats per assistir a la fira, Boos ha lamentat l’absència d’autors catalans que escriuen en castellà, com la d’Eduardo Mendoza o la de Carlos Ruiz Zafón. Així, ha explicat que encara espera la “llista d'escriptors catalans en castellà per part de les editorials que me la van prometre”, afegint que espera que finalment alguns hi puguin anar.