Ciutadans-Partido de la Ciudadania, és una formació que des dels seus inicis s’ha proclamat com un baluard de la
igualtat lingüística a Catalunya, però en una anàlisi feta pel
Singular Digital, queda palès que
el castellà rep un
tracte preferencial al seu web. Adoptant el bilingüisme com un dels eixos vertebradors del seu projecte, els portaveus de Ciutadans ens tenen acostumats a l’esperpèntica
combinació del català i el castellà en una mateixa intervenció, tant al Parlament com als mitjans de comunicació, i paradoxalment, hi ha exemples que demostren com la balança lingüística del seu portal digital es decanta clarament a favor del castellà.
A la versió catalana del seu web, el text que apareix dins l’apartat "qui som" està escrit en castellà. Aquest fet passaria per anecdòtic si no fos perquè ve acompanyat d’altres desnivells entre les dues llengües. Sense anar més lluny, a la portada principal del site -en qualsevol de les dues variants lingüístiques-, hi apareixen les darreres 31 notes de premsa elaborades pel partit, i només 5 d’elles estan escrites en català.
Un altre element indicatiu, és el doble raser que s’utilitza en les traduccions dels continguts digitals i que també sembla entrar en contradicció amb l’esperit estrictament bilingüe que va engendrar aquest nou partit. Per exemple, si es comparen les dues edicions idiomàtiques del web, es pot comprovar que molts dels continguts que provenen de mitjans de comunicació de parla catalana -articles d’opinió, entrevistes o col·laboracions relacionades amb gent lligada al partit- a la plana castellana apareixen traduïdes. El cas, és que mai no se segueix aquest procediment en la situació inversa. És a dir, que de vegades –no sempre- en la presentació castellana s’ha fet la feina de traduir alguns continguts escrits en català, però en canvi, en cap cas es tradueix un text originalment en castellà per adaptar-lo a l’edició catalana. Una incongruència que s’agreuja pel fet que els articles provinents del diari “El Periódico”, que es publica en totes dues llengües, apareixen arreu en castellà.
A la part dreta del
site hi ha una secció dedicada als materials audiovisuals. Els que ara estan penjats provenen de mitjans de llengua castellana, però allò que val la pena remarcar, és que les frases que introdueixen a mode explicatiu aquests continguts i que serveixen de
link per accedir-hi, també estan escrites en castellà, malgrat que l'internauta estigui consultant la plana catalana. De la mateixa manera, en aquest apartat també s’anuncia la futura assistència del president de Ciutadans, Albert Rivera, a un programa de TV2 emès en català, i tant la presentació com la informació
linkada, estan en castellà.
Sembla ser, que el web de Ciutadans-Partido de la Ciudadanía deixa entreveure algunes esquerdes en la seva pretesa fermesa a l’hora de defensar la paritat lingüística a Catalunya, i que d’aquesta manera, s’apropen a les distincions que sempre els hi han retret amb contundència a aquells que aposten per prioritzar l’ús de la llengua catalana.